Kunagi mingi bänd rääkis raadios, et nad olid taotlenud selle loo eestindamise öigust, aga pole saand. Clapton lubavat oma lugusid aint inglise keeles plaadistada. Need Claptoni lood, mis eesti keeles sisse lauldud, pärinevad N Liidu ajast.
Kahtlane, et ta on kõik lood ära keelanud. ntx Mart Mardisalu laulab kokaiini, ja see laul oleks nõuka ajal keelatute nimekirjas olnud. Enne võib olla see, et Tears In Heaven-ile ei taha ta, et seda tõlgitakse jm tehakse (selle loo kirjutas ta peale poja surma).
Igasugune taoline tegevus soodustab tõlkepornograafia levikut, niiet kahtlen, kas isegi lubaksin oma laulude tõlkimist. (hea näide on Auld lang syne => Küünlavalgusvalss)
Salvo Kelk wrote:Kahtlane, et ta on kõik lood ära keelanud. ntx Mart Mardisalu laulab kokaiini, ja see laul oleks nõuka ajal keelatute nimekirjas olnud. Enne võib olla see, et Tears In Heaven-ile ei taha ta, et seda tõlgitakse jm tehakse (selle loo kirjutas ta peale poja surma).
Kas kokaiin on Mardisalu plaadil ka?
Lisan niipalju, et minu teada on ainult 2 Claptoni lugu eesti keeles salvestatud
Rock Hotel - Kõik on täpselt nagu peab, eestik. sõn.: H. Mirka
Mait Maltis ja Artell - Ametniku mure, eestik. sõn.: P. Oja